Genesis 29:24

HOT(i) 24 ויתן לבן לה את זלפה שׁפחתו ללאה בתו שׁפחה׃
Vulgate(i) 24 dans ancillam filiae Zelpham nomine ad quam cum ex more Iacob fuisset ingressus facto mane vidit Liam
Clementine_Vulgate(i) 24 dans ancillam filiæ, Zelpham nomine. Ad quam cum ex more Jacob fuisset ingressus, facto mane vidit Liam:
Wycliffe(i) 24 and yaf an handmaide, Selfa bi name, to the douyter. And whanne Jacob hadde entrid to hir bi custom, whanne the morewtid was maad, he seiy Lya,
Tyndale(i) 24 And Laban gaue vnto his doughter Lea Zilpha his mayde to be hir seruaunte.
Coverdale(i) 24 And Laban gaue Zilpa his mayde vnto his doughter Lea to be hir mayde.
MSTC(i) 24 And Laban gave unto his daughter Lea, Zilpah his maid, to be her servant.
Matthew(i) 24 And Laban gaue vnto hys doughter Lea, Zilpha hys mayd, to be hyr seruaunt.
Great(i) 24 And Laban gaue vnto hys daughter Lea, Zilpha hys mayde, to be hyr seruaunte.
Geneva(i) 24 And Laban gaue his mayde Zilpah to his daughter Leah, to be her seruant.
Bishops(i) 24 And Laban gaue vnto his daughter Lea Zilpha his mayde [to be] her seruaunt
DouayRheims(i) 24 Giving his daughter a handmaid, named Zelpha. Now when Jacob had gone in to her according to custom, when morning was come he saw it was Lia.
KJV(i) 24 And Laban gave unto his daughter Leah Zilpah his maid for an handmaid.
KJV_Cambridge(i) 24 And Laban gave unto his daughter Leah Zilpah his maid for an handmaid.
Thomson(i) 24 And Laban gave his maid Zelpha to his daughter Leia, to be her handmaid.
Webster(i) 24 And Laban gave to his daughter Leah, Zilpah his maid for a handmaid.
Brenton(i) 24 And Laban gave to his daughter Lea, Zelpha his handmaid, as a handmaid for her.
Brenton_Greek(i) 24 Ἔδωκε δὲ Λάβαν Λείᾳ τῇ θυγατρὶ αὐτοῦ Ζελφὰν τὴν παιδίσκην αὐτοῦ, αὐτῇ παιδίσκην.
Leeser(i) 24 And Laban gave unto his daughter Leah, Zilpah his maid for a handmaid.
YLT(i) 24 and Laban giveth to her Zilpah, his maid-servant, to Leah his daughter, a maid-servant.
JuliaSmith(i) 24 And Laban will give to her, Zilpah his maid, to Leah his daughter a maid.
Darby(i) 24 And Laban gave to her Zilpah, his maidservant, to be maidservant to Leah his daughter.
ERV(i) 24 And Laban gave Zilpah his handmaid unto his daughter Leah for an handmaid.
ASV(i) 24 And Laban gave Zilpah his handmaid unto his daughter Leah for a handmaid.
JPS_ASV_Byz(i) 24 And Laban gave Zilpah his handmaid unto his daughter Leah for a handmaid.
Rotherham(i) 24 And Laban gave her Zilpah, his handmaid, unto Leah his daughter, as handmaid.
CLV(i) 24 And giving is Laban Zilpah, his maid, to Leah, his daughter, for a maid.
BBE(i) 24 And Laban gave Zilpah, his servant-girl, to Leah, to be her waiting-woman.
MKJV(i) 24 And Laban gave Zilpah his slave woman to his daughter Leah for a handmaid.
LITV(i) 24 And Laban gave to her Zilpah, his slave-girl, to his daughter Leah as a slave.
ECB(i) 24 And Laban gives his daughter Leah Zilpah his maid as her maid.
ACV(i) 24 And Laban gave Zilpah his handmaid to his daughter Leah for a handmaid.
WEB(i) 24 Laban gave Zilpah his servant to his daughter Leah for a servant.
NHEB(i) 24 Laban gave Zilpah his female servant to his daughter Leah as a servant.
AKJV(i) 24 And Laban gave to his daughter Leah Zilpah his maid for an handmaid.
KJ2000(i) 24 And Laban gave unto his daughter Leah Zilpah his maid for a handmaid.
UKJV(i) 24 And Laban gave unto his daughter Leah Zilpah his maid for an handmaid.
TKJU(i) 24 And Laban gave his maid Zilpah to his daughter Leah for her handmaid.
EJ2000(i) 24 And Laban gave unto his daughter Leah Zilpah, his maid, for a handmaid.
CAB(i) 24 And Laban gave his maid Zilpah to his daughter Leah, as a maid for her.
LXX2012(i) 24 And Laban gave to his daughter Lea, Zelpha his handmaid, as a handmaid for her.
NSB(i) 24 Laban gave Zilpah, his servant-girl, to Leah, to be her maid.
ISV(i) 24 Laban also gave his servant woman Zilpah to Leah to be her maidservant.
LEB(i) 24 And Laban gave Zilpah his female servant to her, to Leah his daughter as a female servant.
BSB(i) 24 And Laban gave his servant girl Zilpah to his daughter Leah as her maidservant.
MSB(i) 24 And Laban gave his servant girl Zilpah to his daughter Leah as her maidservant.
MLV(i) 24 And Laban gave Zilpah his handmaid to his daughter Leah for a handmaid.
VIN(i) 24 And Laban gave his maid Zilpah to his daughter Leah, as a maid for her.
Luther1545(i) 24 Und Laban gab seiner Tochter Lea seine Magd Silpa zur Magd.
Luther1912(i) 24 Und Laban gab seiner Tochter Lea seine Magd Silpa zur Magd.
ELB1871(i) 24 Und Laban gab seine Magd Silpa seiner Tochter Lea zur Magd.
ELB1905(i) 24 Und Laban gab seine Magd Silpa seiner Tochter Lea zur Magd.
DSV(i) 24 En Laban gaf haar Zilpa, zijn dienstmaagd, aan Lea, zijn dochter, tot een dienstmaagd.
DarbyFR(i) 24 Et Laban donna Zilpa, sa servante, à Léa, sa fille, pour servante.
Martin(i) 24 Et Laban donna Zilpa sa servante à Léa, sa fille, pour servante.
Segond(i) 24 Et Laban donna pour servante à Léa, sa fille, Zilpa, sa servante.
SE(i) 24 Y dio Labán su sierva Zilpa a su hija Lea por criada.
JBS(i) 24 Y dio Labán su sierva Zilpa a su hija Lea por criada.
Albanian(i) 24 Përveç kësaj Labano i dha shërbyesen e tij Zilpah si shërbyese të Leas, bijës së tij.
RST(i) 24 И дал Лаван служанку свою Зелфу в служанки дочери своей Лии.
Arabic(i) 24 واعطى لابان زلفة جاريته لليئة ابنته جارية.
ArmenianEastern(i) 24 Լաբանն իր աղախին Զելփային իբրեւ նաժիշտ տուեց իր դուստր Լիային: Առաւօտեան Յակոբը տեսաւ, որ իր կողքինը Լիան է:
Bulgarian(i) 24 И Лаван даде слугинята си Зелфа за слугиня на дъщеря си Лия.
Croatian(i) 24 Laban dade svoju sluškinju Zilpu svojoj kćeri Lei za sluškinju.
BKR(i) 24 Dal také Lában Zelfu děvku svou Líe, dceři své, za služebnici.
Danish(i) 24 Og Laban gav hende Silpa, sin Tjenestepige, til Pige for Lea, sin Datter.
CUV(i) 24 拉 班 又 將 婢 女 悉 帕 給 女 兒 利 亞 作 使 女 。
CUVS(i) 24 拉 班 又 将 婢 女 悉 帕 给 女 儿 利 亚 作 使 女 。
Esperanto(i) 24 Kaj Laban donis sian sklavinon Zilpa al Lea kiel sklavinon.
Estonian(i) 24 Ja Laaban andis oma ümmardaja Silpa oma tütrele Leale ümmardajaks.
Finnish(i) 24 Ja Laban antoi tyttärellensä Lealle piikansa Silpan piiaksi.
FinnishPR(i) 24 Ja Laaban antoi orjattarensa Silpan tyttärellensä Leealle orjattareksi.
Haitian(i) 24 Laban te pran Zilpa, yonn nan sèvant li yo, li bay Leya pou sèvant pa li.
Hungarian(i) 24 És Lábán az õ szolgálóját Zilpát, szolgálóul adá az õ leányának Leának.
Indonesian(i) 24 (Laban memberikan hambanya perempuan yang bernama Zilpa kepada Lea, untuk menjadi hambanya.)
Italian(i) 24 E Labano diede Zilpa, sua serva, a Lea, sua figliuola, per serva.
Korean(i) 24 라반이 또 그 여종 실바를 그 딸 레아에게 시녀로 주었더라
PBG(i) 24 Dał też Laban i Zelfę, dziewkę swoję, Lii, córce swej, za służebnicę.
Norwegian(i) 24 Og Laban gav sin trælkvinne Silpa til sin datter Lea som trælkvinne.
Romanian(i) 24 Şi Laban a dat ca roabă fetei sale Lea pe roaba sa Zilpa.
Ukrainian(i) 24 А Лаван дав їй Зілпу, невільницю свою, дав Лії, дочці своїй, за невільницю.